Map out your content strategy for France



 

Effective content begins with clear messaging.

I can help define your messaging, providing insight into the French market based on user research and on-the-ground experience. After all, what’s better for understanding your potential customer than spending 30-odd years of living, studying and working shoulder-to-shoulder with them?!

Putting your content strategy down on paper is essential for making sure you’re portraying a consistent and memorable image of your organisation. It will also allow you to get the most of your content.

Once you’ve put these key strategic elements in place, you’ll find it easier to manage your international content production , run an editorial meeting and improve workflows and content governance processes.

Map out your content strategy for France



Effective content begins with clear messaging.

I can help define your messaging, providing insight into the French market based on user research and on-the-ground experience. After all, what’s better for understanding your potential customer than spending 30-odd years of living, studying and working shoulder-to-shoulder with them?!

Putting your content strategy down on paper is essential for making sure you’re portraying a consistent and memorable image of your organisation. It will also allow you to get the most of your content.

Once you’ve put these key strategic elements in place, you’ll find it easier to manage your international content production , run an editorial meeting and improve workflows and content governance processes.

Create
high quality content for your French audience


The reader is always my priority – no matter the medium. I focus on providing engaging content for your audience while being mindful of the characteristics and requirements of each format.

To do this, I create original content based on thorough research and interviews. Because it’s information and ideas that turn your content into a valuable asset, not volume.

The content I write can take many forms, print or digital: from corporate websites, blog posts, intranet articles, social media posts and newsletters, to eBooks, case studies, infographics and press releases. My knowledge of SEO, UX and PR best practices mean I’m ideally placed to work across a range of media.


Ask for a quote

Create
high quality content for your French audience


The reader is always my priority – no matter the medium. I focus on providing engaging content for your audience while being mindful of the characteristics and requirements of each format.

To do this, I create original content based on thorough research and interviews. Because it’s information and ideas that turn your content into a valuable asset, not volume.

The content I write can take many forms, print or digital: from corporate websites, blog posts, intranet articles, social media posts and newsletters, to eBooks, case studies, infographics and press releases. My knowledge of SEO, UX and PR best practices mean I’m ideally placed to work across a range of media.


Ask for a quote

Adapt, rewrite and optimise your existing content



Sometimes all your content needs is a fresh coat of paint. Maybe it needs to be updated, reworded, reorganised or repackaged – in a word – recycled!

I edit and proofread your French texts with my copywriting hat on, making suggestions about content that could be updated or repurposed. This means you get more value for your money, with your content lasting longer. This ‘sustainable’ approach to content really comes into its own in long-term partnerships, where I have the opportunity to see the bigger picture and better understand your challenges and priorities.

I also provide adaptations, creative translation or transcreation from English or Spanish to French. This involves using my linguistic skills, cultural knowledge and marketing mindset to find the right words to convey your message and achieve the desired effect.

Adapt, rewrite and optimise your existing content


Sometimes all your content needs is a fresh coat of paint. Maybe it needs to be updated, reworded, reorganised or repackaged – in a word – recycled!

I edit and proofread your French texts with my copywriting hat on, making suggestions about content that could be updated or repurposed. This means you get more value for your money, with your content lasting longer. This ‘sustainable’ approach to content really comes into its own in long-term partnerships, where I have the opportunity to see the bigger picture and better understand your challenges and priorities.

I also provide adaptations, creative translation or transcreation from English or Spanish to French. This involves using my linguistic skills, cultural knowledge and marketing mindset to find the right words to convey your message and achieve the desired effect.

Promote your content


Let’s get your content read. Shared. Valued. I partner with professional creative directors, web designers and video producers to make sure your content gets the awareness it deserves.

Public relations for France


My knowledge of the French media landscape means I can help you identify the right opportunities to raise awareness and get your story heard. I also provide a French translation of your press releases.

 

Social media for France


I create tailored posts for each social media platform and each community to increase the reach of your content, even if you work in B2B.

SEO for French content


International web content should always involve multilingual search engine optimisation. I make sure your digital content for France is in line with SEO best practice and uses appropriate keywords and tags that fit user search intent.